Salvatore Costanza


la copertina del libro

la copertina


© Copyright 1989
Arti Grafiche Corrao



via Valenza, 31
Trapani
Finito di stampare
nel settembre 1989



Ringrazio l'amico
Vito Accardo
per avermi portato
alla conoscenza
di questo libro



Questa ricerca storica riproduce, con ampliamenti e integrazioni, l'omonimo studio pubblicato nel fascicolo speciale dei «Nuovi quaderni del meridione» dedicato alla rivoluzione palermitana del settembre 1866 (n. 16, ottobre/dicembre 1966, pp. 419-38).





Archivio culturale di Trapani e della sua provincia

LA PATRIA ARMATA di Salvatore Costanza


precedente

successiva

LA SIQUERA


Storia popolare in ottave siciliane


- 1 -

Fazzu sti versi uniti e cunsunanti:
vurria chi m'accumpagna la mia menti.
Ogni 'nfami accomora tira avanti,
currinu tutti chi sunnu cuntenti.
Peppi lu mulu ha 'mpusturatu a tanti,
iddu ni li urdiu sti trarimenti.
Lu putiamu ammazzari a su birbanti:
lu péntiri di poi ni servi a nenti.

Faccio questi versi uniti e consonanti:
vorrei che mi accompagni la mia mente.
Ogni infame adesso tira avanti,
corrono tutti che sono contenti.
Peppi lu mulu ha rovinato a tanti,
lui ce li ha orditi questi tradimenti.
Potevamo ammazzarlo, questo birbante:
pentirsene poi non ci serve a niente.

- 2 -

Nni servi a nnenti, scircamuci aiutu,
ora che cu Liotti acculliatu,
di quantu trarimenti nn'hannu urdutu,
nuccentamenti n'hannu 'mpusturatu.
Ora si trova sbirri arrisolutu,
e di cugnomu lu mulu chiamatu;
cu li carrubbineri s'ha 'nchiuiutu
dintra lu macasenu di Pilatu.

Non ci serve a niente, cerchiamo di aiutarci,
ora che, alleatosi con Liotti,
di quanti tradimenti hanno ordito contro di noi,
innocentemente ci hanno calunniati.
Ora si trova «ad essere» sbirro risoluto,
e per ingiuria lu mulu chiamato;
coi carabinieri si è rinchiuso
dentro il magazzino di Pilato.

- 3 -

E 'nta Pilatu, com'esti lu veru,
prestu la chiavi all'omu ci livaru,
e zemmula cu iddu si 'nchiueru:
hannu pinzatu chi s'appuntiddaru.
Dui picciriddi pastramentri iunceru,
circaru la chiavi e nun ci la truvaru,
'ntisiru piritozzu e ci raperu,
ed a ddi nuzzinteddi l'affirraru.

E li dentro, com'è vero,
presto hanno tolto la chiave al guardiano,
e insieme con lui si sono rinchiusi:
si è pensato che si siano barricati.
Due ragazzi nel frattempo sono giunti,
hanno cercato la chiave e non ce l'hanno trovata,
hanno sentito calpestio ed hanno aperto,
e a quei piccoli innocenti li hanno afferrati.

- 4 -

L'affirraru cu 'na fascedda di ricotta.
Ci dissiru: - Siti figghi di ddi latri. -
Unu ci dissi: - T'ammazzu eu sutta la botta. ­
L'atru ci dissi: - Dunn'esti to patri? -
Ddà di fora s'intisi 'na riorta.
Quannu li figghi aghiunceru a li matri,
quannu li sbirri raperu la porta,
mischineddi arristaru spavintati.

Li hanno afferrati con una fiscella di ricotta.
Gli dissero: - Siete figli di quei ladri. -
Uno gli disse: - Ti ammazzo io con le botte. -
L'altro gli disse: - Dov'è tuo padre? -
Là fuori si udi un gran fracasso.
Quando i figli giunsero presso le madri,
quando gli sbirri aprirono la porta,
meschinelli rimasero spaventati.

- 5 -

Si spavintaru sintennu ddu 'ngannu,
massimamenti li figghi virennu
Peppi lu mulu tuttu ci szignannu.
E nui facemu fumu e iddi vennu
natri quattru chi ni ianu circannu,
e 'nta un timpuni scuverta facennu,
e unu di niatri s'addunannu
essiri genti nostri suppunennu.

Si spaventarono conoscendo quell'inganno,
specialmente vedendo i figli
che Peppi lu mulu andava tutto indicando.
E noi facciamo fuoco e loro vengono
per rintracciare noi quattro,
e cercando di scoprirei dentro un timpone,
e accorgendosene uno di noi
pensando «non» trattarsi di gente nostra.

- 6 -

Nun ni lu suppunennu ddu matinu,
n'ha datu aiutu Dio, ddu gran Supranu.
E lu Gamillu ci dissi a lu Ninu,
zemmula cu Libonio Turriscianu:
- Fazzu 'na cursa eu 'nta stu pinninu
e vaiu a viu comu va la manu. ­
Curdunatu mi vitti lu mischinu;
furtulizzi nun n'avia, ma era chianu.

Non pensando ciò quel mattino,
ci ha aiutati Dio, quel gran Sovrano.
E Camillo disse a Nino,
insieme con Liborio Turriciano:
- Faccio una corsa lungo questo pendio
e vado a vedere come va. -
Mi son visto, meschino me, circondato;
non avevo difese, ma era «d'intorno» piano.

- 7 -

'Nta ddu chianu ni vittimu assartati,
curdunati pi d'avanti e pi d'arrera;
scupittati ni misumu a tirari
cu vintiquattru li primi fruntera.
Unu ni dissi: - Nun n'avemu chi fari,
megghiu ni la facemu nui di peri,
lu bonu furtulizzu emu a pigghiari,
hannu vutatu li carrubbineri. -

In quel piano ci siamo visti assaltati,
circondati davanti e dietro;
ci siamo messi a tirare fucilate
contro ventiquattro della prima linea.
Uno ci disse: - Non abbiamo che fare,
è meglio darcela a gambe,
un buon nascondiglio dobbiamo trovare,
i carabinieri si sono voltati contro di noi. -

- 8 -

E li carrubbineri hannu vutatu,
ognedunu cucciavanu a lu drittu.
Libbonio dissi: - Mi sentu addicatu,
staiu murennu eu di lu pitittu
di quantu scupittati aiu tiratu;
fùari nun n'aiu chili, sugnu ristrittu;
emu circamu 'n amicu firatu,
quantu ni duna a nui un pocu di vittu. -

E i carabinieri hanno voltato,
ognuno tirava dritto.
Liborio disse: - Mi sento spossato,
sto morendo di fame
per quante fucilate ho tirato;
non ho piu polvere da sparo, sono in difficoltà;
andiamo, cerchiamo un amico fidato,
perché ci dia un po' di vitto.

- 9 -

Di vittu e di manciari amu truvatu,
ni 'n amicu firili avemu iutu.
Darré la porta amu tuppuliatu,
e curri currennu prestu ci ha graputu.
Ed a gaddini n'hannu risturatu,
ni l'hannu datu a nui lu granni aiutu;
avi tri ghiorna c'un n'amu manciatu,
d'appressu la siquera l'amu avutu.

Di vitto e di mangiare abbiamo trovato,
da un amico fidato siamo andati.
Sulla porta abbiamo bussato,
e in tutta fretta ci ha aperto.
E con galline ci hanno ristorato,
ce l'hanno dato il grande aiuto;
è da tre giorni che non abbiamo mangiato,
d'appresso la siquera abbiamo avuto.

- 10 -

D'appressu l'am' avutu la siquera,
lu mulu ni la fici sta 'mpustura;
semu arriddutti di tali manera
chi ghiemu contra di li traritura.
Vurria chi mi vutassi sta bannera,
chi sbirri nun ci nni vannu a sippultura.
Semu tri chi tiramu sta carrera,
chi di la morti nun tinemu paura.

D'appresso abbiamo avuto la siquera,
lu mulu ce l'ha fatta questa impostura;
siamo ridotti in tale stato
che siamo costretti a colpire i traditori.
Vorrei che cambiasse questa bandiera,
che sbirri non ne vadano piu in sepoltura.
Siamo tre che sopportiamo questo destino,
che della morte non abbiamo paura.

- 11 -

Paura di la morti nun ni tinemu,
megghiu di notti e notti caminamu;
ci a«d»dimannamu scusa e ni nni emu,
lu bonu furtulizzu lu truvamu;
e ni 'na rutticedda ni ni emu,
e di manciari e vittu ni purtamu.
Cu veni contra di nui focu facemu,
carrubbineri e compagni ammazzamu.

Paura della morte non ne abbiamo,
meglio camminare di notte e notte;
domandiamo scusa «agli ospiti» e ce ne andiamo,
il buon nascondiglio lo troviamo;
e dentro una piccola grotta ce ne andiamo,
e ci portiamo vitto e mangiare.
«Contro» chi viene contro di noi facciamo fuoco,
carabinieri e compagni «d'armi» ammazziamo.

- 12 -

L'am'a ammazzari, s'avemu furtuna,
e li scupetti boni am'a parari.
'A mentri parra 'u 'nfami e si nn'adduna,
ci fu 'n amicu e si misi attintari:
- A chissi l'am'a pigghiari a li Cumuna,
chili di dumani nun n'av' a passari.
E cu li pigghia, c'esti 'na curuna,
n'avi 'na bona summa di dinari. -

Li dobbiamo ammazzare, se abbiamo fortuna,
e i fucili dobbiamo ben preparare.
Mentre parla l'infame, e se ne accorge,
ci fu un amico e si mise ad ascoltare:
- A costoro li dobbiamo prendere ai Comuni,
oltre domani non deve passare.
E per chi li prende c'è una corona,
ne avrà una buona somma di denari.

- 13 -

E pi dinari fannu giuramentu,
ogni sbirri fa chiddu chi pò fari,
e spii ci n'è chili di quattrucentu,
e 'n'atra pocu di tarni1ara.
Ci fu 'n amicu di bonu ta1entu
chi 'ntisi chistu e nni mannau avvisari:
- Vaitivinni chi c'è trarimentu,
chi dunni siti nun ci aviti a stari.

E per denari fanno giuramento,
ogni sbirro fa quello che può fare,
e spie ce ne sono piu di quattrocento,
e un altro po' di tarni/ara.
Ci fu un amico di buon talento
che senti questo e ci venne ad avvisare:
- Andatevene, che c'è tradimento,
che dove state non dovete starei.

- 14 -

Nun ci at'a stari, chi siti traruti,
grapiti l'occhi chi c'è 'nfamitati,
chi sta nuttata siti curdunati,
li sbirri su' a li Urica iunciuti. ­
Cu veni av'a buscari scupittati;
nu«i» semu di manera arriso1uti
e ni ni emu a banna ritirati
e pi sparari a sti sbirri e futtuti.

Non dovete starei, che siete traditi,
aprite gli occhi che c'è infamità,
che questa notte sarete circondati,
gli sbirri sono giunti ad Urica. -
Chi viene deve buscare schioppettate;
noi siamo tanto decisi
che ci ritiriamo in un luogo
per sparare contro questi sbirri fottuti.

- 15 -

Senza sparari nni vinni a scurari;
quant'amici di cori hannu vinutu.
Arrivannu ddà ni misimu a basari:
- A basta chi disaggiu nun n'at'avutu. ­
Parsi furtuna sta vota campari.
Chi mala vita fa lu prisuutu.
- Pi pani e vinu nun ci at'a pinsari:
ci su' l'amici e vi dunanu aiutu.

Senza sparare venne a far buio;
quanti amici generosi son venuti.
Arrivando li, ci siamo baciati.
- Basta che non abbiate avuto disagi. -
Questa volta parve fortuna restare vivi.
Che mala vita fa il perseguitato!
- Per pane e vino non dovete pensarci:
ci sono gli amici e vi danno soccorso.

- 16 -

Vi damu aiutu cu tuttu lu cori. -
Nui ni ni emu e facemu spartenza;
chiddu ch'è sbirri tantu assai nun gori,
a morti l'avi data la sintenza.
Itici adaciu, sparatici sori,
chiddu chi 'ngagghia nun c'è piritenza,
ed a la morti c'è, cu mori mori.
A lu iomu am'a fari risistenza.

Vi diamo soccorso con tutto il cuore. -
Noi ce ne andiamo e ci separiamo;
colui ch'è sbirro non gode molto,
è destinato a sicura morte.
Andateci adagio, sparategli senza esitazione,
per chi vi incappa non c'è perdono,
chi muore muore.
Di giorno dobbiamo fare resistenza.

- 17 -

Risistenza am'a fari ogni partita,
chi spranza nun ci nn'avemu pi st'annata.
C'è 'n amico firili chi nn'i«m»mita:
sempri la nostra tavula è cunzata;
e pi pagallu nun ci nni pò munita,
mancu d'oro ci abasta 'na varcata;
si metti 'mprigiuriziu di vita,
pirchi la 'nfamità esti annavanzata.

Resistenza dobbiamo fare per ogni partita,
che speranza non ce ne abbiamo per quest'anno.
C'è un amico fidato che ci invita:
sempre la nostra tavola è apparecchiata;
e per pagarlo non ce ne può moneta,
non basterebbe neanche un carico d'oro;
si mette in pericolo di vita,
perché la infamità è cresciuta di molto.

- 18 -

Ed esti annavanzata subbitanti
pirchi ogni 'nfami ardi trarimenti.
Curdunati ci scappamu tutti quanti,
e mezzu di cinquanta subbattenti
ittannu scupittati fulminanti.
Maria ni lu detti stu purtenti:
s'eramu tutti com'eramu avanti,
di ssi sbirri n'a«r»ristavanu picca e nenti.

Ed è cresciuta subito
perché ogni infame ordisce tradimenti.
Pur accerchiati, sfuggiamo tutti quanti;
e in mezzo a cinquanta militari,
gettando schioppettate fulminanti.
Maria ce lo ha dato questo portento:
se fossimo stati tutti come prima,
di questi sbirri ne sarebbero rimasti pochi o niente.

- 19 -

Nenti ci stava a parari e sparari,
scirnia pi tutti tri ddu granni crivu.
Nn'ha ghiutu la nutizia arrivari,
c' ognedunu di nui arristamu vivu,
appi raggiuni c'un mi ci appi a truvari.
Pasquali dissi: - Ni sugnu currivu,
ora mi partu pi Casteddammari,
e li sbirri chi viu ci dugnu sivu. -

Niente ci stava«mo» a parare e a sparare,
scerneva per tutti e tre quel grande staccio.
Ci è giunta la notizia,
che ognuno di noi è rimasto vivo,
ho avuto ragione a non farmici trovare.
Pasquale disse: - Ne sono sdegnato,
ora mi parto per Castellammare,
e gli sbirri che vedo li lascio per via.

- 20 -

Sivu ci detti, com'esti lu veru.
Cu lu senti, n'arrestanu alluccuti.
Pasquali si nni iu a Casteddamari
cu tutti li so senzi arrisoluti.
Dissi: - Quantu su' su', focu è fari,
hann'a trimari sintennu sbannuti. ­
Di facci e facci ci ha ghiutu a sparari:
unu mortu di lu 'n tutto e dui firuti.

Se li è lasciati per via, com'è vero.
Chi lo viene a sapere ne resta sbalordito.
Pasquale se ne andò a Castellammare
con fermi propositi.
Disse: - Per quanti possano essere, debbo far fuoco,
debbono tremare sentendo sbannuti.
Di fronte andò a sparargli:
un morto del tutto e due feriti.

- 21 -

Foru firuti, com'esti lu veru,
li cantuneri e li mura trimaru;
la genti di dda strata si pireru,
e cu ddu scupittati chi ghittaru
di notti e notti si lu suppelleru,
e 'nta ddu campusantu lu purtaru;
di lu mortu di poi s'arriuneru
e comu unu a tanti nni smaccaru.

Furono feriti, com'è vero,
le canto nate e le mura hanno tremato;
la gente di quella strada è stata presa dal panico,
e con due schioppettate che hanno tirato,
di notte e notte l'hanno seppellito,
e in camposanto lo hanno portato;
e presso il morto poi si sono riuniti
e come ad uno a tanti «altri» sbeffarono.

- 22 -

Foru smaccati li sbirrazzi feri
chi 'mpiccicaru 'nta ddi porti porti.
Nun è minzogna no, su' cosi veri.
Pasquali ci l'avutu la gran sorti
pi essiri lestu e guagghiardu di peri,
e si l'ha scampagnatu di la morti.
Si parti a la vintura cu 'n pinseri
e veni a trova a nui di notti e notti.

Furono sbeffati gli sbirracci superbi
che rimasero inchiodati alle porte.
Non è menzogna, no, san cose vere.
Pasquale ce l'ha avuto la gran sorte
di essere lesto e gagliardo di gambe,
e se l'è scampata dalla morte.
Parte alla ventura con un pensiero
e viene a trovarci di notte e notte.

- 23 -

E fu ddà notti chi nn'amu icatu,
e di ddu postu ni nn'avemu iutu;
licenzia ci avemu addumannatu,
pi 'n'atra nova via amu partutu.
Pasquali dissi: - Mi sentu addicatu,
di lu caminu sugnu abbarru«i»utu.
Megghiu a stu munnu nun ci avissi natu,
si s'addunaru di runni aiu nisciutu.

E fu quella notte che siamo arrivati,
e da quel posto ce ne siamo andati;
abbiamo chiesto permesso,
e per un'altra nuova via siamo partiti.
Pasquale disse: - Mi sento spossato,
del lungo andare sono tramortito.
Meglio a questo mondo non essere nati,
se si accorgono di dove sono uscito.

- 24 -

Di dunni niscivi eu mannamu prestu;
si li sbirri attruvaru qualchi rastu,
Pasquali dissi, abbuseanu lu restu,
pi sparari a li sbirri è lu me pastu.
Speru sta cosa essi a lu lestu
pa essiri eu tannu pani tastu;
e si l'amicu meu avi munestu,
eu propia m'ammazzu e nun fazzu vastu. -

Da dove io son venuto andiamocene presto;
se gli sbirri hanno trovato qualche indizio,
Pasquale disse, buscano il resto,
sparare contro gli sbirri mi va a genio.
Spero che questa cosa sia fatta al piu presto
per essere io allora tranquillo;
e se l'amico mio ha molestia,
io stesso mi ammazzo e non faccio danno.

- 25 -

Si vastaru li sbirri e traritura
di cu li 'nfami tira la earrera.
N'arriva la masciata cu primura
cu n'appimu nenti di nudda manera;
e c'è un carrubbineri e si raneura
eu 'n vrazzu 'n coddu e fa comu 'na fera;
si la va dannu la testa a li mura.
Pasquali sempri porta la bannera.

Si guastarono gli sbirri e i traditori,
chi agevola gli infami.
Ci arriva la notizia sollecitamente
che non abbiamo sofferto niente, in alcun modo;
e c'è un carabiniere e si lamenta
con un braccio al collo e si contorce come una bestia;
si va dando la testa contro il muro.
Pasquale sempre porta la bandiera «della vittoria».

- 26 -

La bannera niatri la purtamu,
e ora chi nui tutti ni iuncemu
a la muntagna arré ni n'acchianamu.
Supra Casteddamari ni ni emu,
cu veni contra di nui foeu ci damu,
dunni videmu sbirri l'arrustemu,
'na bona luminata la lassamu,
siddu li prisuuti nun ni traremu.

La bandiera noi la portiamo,
e ora che noi tutti ci riuniamo
alla montagna di nuovo ce ne saliamo.
Sopra Castellammare ce ne andiamo,
«contro» chi viene contro di noi facciamo fuoco,
dove vediamo sbirri li bruciamo,
una buona luminaria la lasciamo,
se però fra noi perseguitati non ci tradiamo.

- 27 -

Nun ni traremu, mittemu pinseri,
e comu Adamu ed Eva n'am'a amari,
e cercanu di versi e di manera
di 'nta niatri farini ammazzari.
Li 'nfamuna ni tiranu li peri,
chi c'è 'na bona summa di dinari:
si lu ponnu livari su pinzeri,
su sazziu nun ni l'hannu li cutrara.

Non ci tradiamo, pensiamoci su,
e come Adamo ed Eva ci dobbiamo amare,
e cercano in tutti i modi
di farci ammazzare tra di noi.
Gl'infamoni ci tirano i piedi,
che c'è una buona somma di denari:
se lo possono togliere dalla testa,
questa soddisfazione non ce l'avranno i cutrara.

- 28 -

Su sazziu nun ni l'hannu veramenti.
O 'nfamuna, vutati fantasia.
Pi ghiri a vidiri a li nostri parenti
nn'amu spartutu, ognuno pi so via;
n'amu spartutu nui tantu cuntenti
di essiri a 'na bona armunia.
Grapemu l'occhi pi li trarimenti,
nun «d»amu cuntintizza a qualchi spia.

Questa soddisfazione non ce l'avranno davvero.
O infamoni, toglietevi il pensiero.
Per andare a vedere i nostri parenti
ci siamo divisi, ognuno per la sua via;
ci siamo divisi cosi contenti
di essere in buona armonia.
Apriamo gli occhi per i tradimenti,
non facciamo contenta qualche spia.

- 29 -

La spia sempri l'avemu di siquera,
e li carrubbineri priparati,
lu virriggianti, dd'omu malantrinu
chi tira avanti a fari 'nfamitati,
di notti e notti si misi <'n>caminu;
pi Trippurteddi foru abbarittati.
Affaccia Turriscianu lu matinu,
di li surdati si vitti curdunatu.

La spia sempre ci è alle costole,
e i carabinieri preparati,
il vigilante, quell'uomo malandrino,
che tira avanti a fare infamità,
di notte e notte si è messo in cammino;
presso Tre Portelle furono avvistati.
Spunta Turriciano di mattina,
dai soldati si è visto accerchiato.

- 30 -

Curdunatu si vitti ddu spaventu,
chiama lu so cumpagnu c'avi allatu;
ci dissi: - A vemu avutu trarimentu. ­
Subbito l'armi soi hannu arrancatu.
Ci n'era unu c'avia chiu talentu,
e si sparamu chistu è cunsumatu.
Lu fùiri è virtu ed è sarvamentu:
mezzu li scupittati amu scappatu.

Si è visto con spavento accerchiato,
chiama il suo compagno che ha a fianco;
gli disse: - Siamo stati traditi. -
Subito hanno preso le loro armi.
Ce n'era uno che aveva piu talento,
e se spariamo costui è rovinato.
Fuggire è virtu ed è salvezza:
in mezzo alle schioppettate siamo fuggiti.

- 31 -

Amu scappatu e nun n'appimu nenti.
Si pigghiaru a ddu poviru craparu,
si lu purtaru li sbirri scuntenti,
alliazzatu forti lu calaru.
D'appressu vinia 'na parti di culenti,
mogghi d'un prisuutu, e l'arristaru.
D'appressu d'idda purtava un nuzzenti:
comu lu fici so matri lu spugghiaru.

Siamo fuggiti e non abbiamo avuto niente.
Presero quel povero capraio,
se lo sono portati gli sbirri scontenti,
attaccato stretto lo hanno calato giu.
Dietro veniva una donna,
moglie di un perseguitato, e l'hanno arrestata.
Con lei portava un ragazzo:
lo spogliarono nudo.

- 32 -

E lu spugghiaru senza piatati,
nunn' è minzogna no, su' cosi veri;
si li purtaru a tutti carciarati.
La donna a l'unnumani la nisceru,
lu picciriddu appi tanti nirvati,
zemmula cu so matri si iunceru:
- Vuiatri vittu a li latri purtati. ­
Iri 'n campagna a iddi pruiberu.

E lo spogliarono senza pietà,
non è menzogna, no, son cose vere;
se li sono portati tutti in carcere.
La donna l'indomani la liberarono,
il ragazzo ebbe tante nerbate,
insieme con sua madre si sono uniti:
- Voi altri portate vitto ai ladri. -
Andare in campagna a loro hanno proibito.

- 33 -

Li pruiberu li carrubbineri,
niatri chistu vinnimu a sapiri.
Peppi lu mulu sbirri vulinteri,
ca quantu agenti ha pututu trariri.
A dui picciotti ci vinni un pinseri:
pi tantu e tantu n'am'a prisuiri.
L'ammazzaru a li quattru cantuneri,
dui misi nun ci li ficiru finiri.

Glielo hanno proibito i carabinieri,
noi altri questo siamo venuti a sapere.
Peppi lu mulu sbirro di sua volontà,
che quante persone ha potuto tradire.
A due picciotti venne in mente:
alla fin fine dobbiamo buttarci alla macchia.
Lo hanno ammazzato ai quattro canti «di Castellammare»,
due mesi non hanno fatto passare.

- 34 -

Nun l'ha finutu pi essiri spia,
quanta genti ha pututu 'mpusturari;
lu viva ci fascia cu lu sintia,
pi nomina arristau a Casteddamari.
Sennu sti dui picciotti a la campia,
cu niatri si vinnuru a ghicari.
Nui semu di manera «'n» armunia,
li sbirrazzi si misuru a trimari.

Non ha finito per essere spia,
quanta gente ha potuto rovinare;
evviva esclamava chi lo sentiva,
per fama è rimasto a Castellammare.
Essendo questi due picciotti alla macchia,
con noi son venuti ad unirsi.
Noi siamo in tanta armonia
«che» gli sbirracci hanno tremato.

- 35 -

Ed a trimari ognedunu si misi,
ora chi priunceru chissi dui.
- A chissi si li pigghiamu vannu 'mpisi,
spranza di libirtà nun n'hannu chiui. ­
'Na summa di dinari c'è purrnisi,
e si ci spara a qualcunu chi fui;
s'aneru agenti di tanti paisi
o morti o vivi pi pigghiari a nui.

Ed a tremare ognuno si è messo,
ora che sono arrivati questi due.
- Costoro, se li pigliamo, debbono essere impiccati,
speranza di libertà non ne hanno piu. -
Una somma di denari c'è promessa,
e si spara dietro a qualcuno che fugge;
si unirono persone di vari paesi
per prenderei o vivi o morti.

- 36 -

Morti ni pigghiriti pi raggi uni,
nun s'arrenninu mai li cristiani.
Em'a fari scuverta 'nta un timpuni.
All'alba cala unu pi lu pani.
- Nun n'avemu - ci dissi lu patroni.
- N'avemu un tozzu rabba pi li cani.
Siddu aspittati, a vuiatri pirsuni
a mmanu a mmanu si 'mpasta e si fani. -

Ci piglierete morti probabilmente
non si arrendono mai i veri uomini.
Andiamo a nasconderci in un timpone.
All'alba viene giti uno per il pane
- Non ne abbiamo - gli disse il padrone.
- Ne abbiamo solo un tozzo di riserva per i cani.
Se aspettate, per voi
a mano a mano si impasta e si fa.

- 37 -

Lu pani si 'mpastau, a lettu si misi:
fu la mala furtuna di Girvasi.
, A mentri scinnia Pasquali di li di si
ci addumannau purmissu e dintra trasi.
La troppa chi vinia di lu paisi,
vicinu mezziiomu ed era quasi,
di li carrubbineri foro prisi
mentri chi iddi eranu a li casi.

Il pane si è impastato, si è fatto riposare:
fu la mala fortuna di Gervasi.
Mentre Pasquale scendeva dalla montagna
ha chiesto permesso ed è entrato dentro.
La truppa che veniva dal paese,
ed era quasi mezzogiorno,
dai carabinieri furono presi
mentre si trovavano nelle loro case.

- 38 -

A li casi piritozzu Ninu senti:
affaccia e vitti a Pipa ddà davanti.
Si partero cu n'arma arrisurventi,
d'appressu ci cucciaro tutti quanti;
Pasquali sdisarmatu, e nun n'avia nenti,
e sulu si trovau mezzu di tanti.
S'avia la scupetta sulamenti
li sbirrazzi chiamavanu li Santi.

Da casa Nino sente un calpestio:
viene fuori e vede davanti a sé «Peppi» Pipa.
Si sono mossi con animo risoluto,
d'appresso li inseguirono tutti quanti;
Pasquale disarmato, e non aveva niente,
e solo si trovò in mezzo a tanti.
Se aveva il fucile solamente
gli sbirracci avrebbero invocato i santi.

- 39 -

Li santi li chiamavanu p'aiutu,
siddu Pasquali si truvava armatu.
Di Peppi Pipa nun fu canusciutu,
di dintra tiru si vitti puntatu:
Pasquali un cori fermu e nun s'arrinnutu,
e di 'na caia altissima ha satatu,
cu lu cavaddu appressu ci ha currutu,
satari nun potti e s'hannu sdirrubbatu.

I santi avrebbero chiamato in aiuto,
se Pasquale si trovava armato.
Da Peppi Pipa non fu riconosciuto,
si è visto puntare entro il tiro «del fucile»:
Pasquale un cuore fermo e non si è arreso,
e da una cava altissima ha saltato,
gli ha corso dietro col cavallo,
saltare non poté e si sono precipitati.

- 40 -

Si sdirrubbaru, e ddà 'n terra cariu,
e tannu lu Pasquali ci scappau.
Arrabbiatu prestu si susiu,
l'avia ancora a tiru e ci sparau.
E Ninu vitti chistu e s'arrinniu,
ed a li manu soi si cunsignau.
Lu ficilaru, e mancu dissi biu,
e fu un cugino sò chi l'ammazzau.

Si sono precipitati, e a terra è caduto,
e allora Pasquale gli sfuggi.
Arrabbiato presto si alzò,
l'aveva ancora a tiro «di fucile» e gli sparò.
E Nino vide questo e si arrese,
e nelle sue mani si consegnò.
Lo fucilarono e non poté dire niente,
e fu un cugino suo che lo ammazzò.

- 41 -

L'ammazzaru arrinnutu, li 'nfamuna,
li sbirri pi pigghiarisi li grana.
Pasquali si manciava a muzzicuna.
Ci ha cumparutu di 'na via stramana.
Dissi: - Grapemu l'occhi a si timpuna,
damuci focu a qua1cunu chi acchiana. ­
S'avia la scupetta pi furtuna,
sentiri si putia dda gran campana.

Lo uccisero arreso, gl'infamoni,
gli sbirri per prendersi i soldi.
Pasquale si mordeva dalla rabbia.
È comparso loro da una via fuori mano.
Disse: - Apriamo gli occhi in mezzo a questi timponi,
diamo fuoco a qualcuno che sale. -
Se aveva il fucile, per fortuna,
sentire si poteva la gran campana.

- 42 -

E dda campana si sintia sunari;
li sbirri si pi«g»ghiaru di tirruri;
scupittati ni misumu a tirari,
chi lu focu durau supra dui uri.
Di l'ura chi ni misimu a sparari
ci stuccamu la gamma a lu maggiuri,
lu fuiutu ci ficimu pigghiari.
E sempri ni vinemu vincituri.

E la campana si sentiva suonare;
gli sbirri si presero di terrore;
schioppettate ci siamo messi a tirare,
che il fuoco è durato oltre due ore.
Dal momento che ci siamo messi a sparare
abbiamo azzoppato il maggiore,
la fuga gli abbiamo fatto prendere.
E sempre ne veniamo vincitori.

- 43 -

Vincennu nui si parti un curreri
e mannaru a chiamari a li surdati;
li cittadini e li carrubbineri
su' misi supra l'armi priparati,
li mastri d'ascia, scarpara e varveri,
curreru tutti li zoppi asciancati,
li mastri muratura e custureri,
tutti contra di nui vinniru armati.

Vincendo noi parte un corriere
e mandarono a chiamare i soldati;
i cittadini e i carabinieri
sono pronti con le armi,
i maestri d'ascia, calzolai e barbieri,
sono corsi tutti gli azzoppati,
i maestri muratori e sarti,
tutti contro di noi furono armati.

- 44 -

Vinniru armati e tutti carvacaru
e di Scupeddu l'atra cumpagnia,
e pi pigghiari a nui ci la sgarraru.
Fu di Girvasi dda gran tiranni«a»:
li 'nfamuna la casa ci spugghiaru;
ogni sbirri fa chiddu chi putia;
a tutti dui cognati l'attaccaru,
si li purtaru 'nta dda Vicaria.

Furono armati e tutti cavalcarono
«con» l'altra compagnia di Scopello,
e per prenderei l'hanno sbagliato.
Fu di Gervasi quella gran tirannia:
gl'infamoni la casa gli hanno spogliato;
ogni sbirro fa quello che può fare;
a tutti e due i cognati li hanno imprigionati,
se li sono portati alla Vicaria.

- 45 -

E 'nta dda Vicaria chiddi sbirruna,
battennu sempri supra chidda schina,
di sangu si vistiu la so pirsuna,
chi bastunati avia sira e matina.
La giustizia propia t'arraggiuna:
pi tia esti Pasquali la ruvina,
e si lu fai pigghiari fai furtuna,
almenu si leva chista mala spina.

E dentro la Vicari a quegli sbirroni,
battendo sempre sulla schiena,
di sangue si è vestita la sua persona,
che bastonate aveva sera e mattina.
La giustizia fa uno strano ragionamento:
per te è Pasquale la rovina,
e se lo fai prendere fai fortuna,
almeno si toglie questa mala spina.

- 46 -

E chi sta è spina chi nun si pò livari,
a tutti quanti purtamu a la morti:
carrubbineri e compagni macari
hannu a trimari, si voli la sorti.
N'ha ghiutu la nutizia arrivari,
Repplucchica irannu a vuci forti.
Ddocu li squatri vittimu affacciari,
e di Palermo traseru li porti.

E questa è spina che non si può togliere,
a tutti quanti portiamo alla morte:
carabinieri e pure compagni «d'armi»
debbono tremare, se vuole la sorte.
Ci è arrivata la notizia,
Repubblica gridando a voce forte.
Li le squadre abbiamo visto spuntare,
e sono entrate a Palermo.

- 47 -

Trasennu di li porti ci fu un griru,
e di lu molu assina a lu pantanu:
- Mannamucci un curreri di suspiru,
almenu si fa li squatri Turriscianu. ­
Arrispunniu un picciottu: - Eu mi firu,
prestu li vaio a trovo ammanu ammanu. ­
Ni trova comu fu lu nostru sfiru,
ni misumu a parrari 'nta ddu chianu.

Entrando per le porte c'è stato un grido,
e dal molo fino al pantano:
­ Mandiamoci subito un corriere,
almeno si organizza le squadre Turriciano. -
Rispose un picciotto: - lo so come fare,
presto li vado man mano a trovare. -
Ci viene a trovare appena lanciammo la sfida,
ci siamo messi a parlare in un luogo di pianura.


Biglietto sequestrato a «camorristi» nel carcere di Favignana (AST, Affari diversi, a. 1850).


Giuseppe Rizzotto (1828-]895) autore/attore del dramma folcloristico I mafiusi di la Vicaria, composto nel 1861-62. La foto che lo ritrae fu inviata dallo stesso Rizzotto al «decano filodrammatico» Gaspare Caminneci (Palermo, 17 maggio 1882). Proprietà di Pasquale Marchese, Partinico.


- 48 -

'Nta ddu chianu ni misimu a parrari: -
Soccu diciti vui su' cosi veri,
viniti ddani e trovati dinari,
nun pinzati né matri né muggh«i»eri,
si chi spranza c'è d'allibbirtari
a dd'armi «chi» su ddà 'nta ddi galeri.
Siddu sta littra nun vuliti accittari,
prestu cu mia mannati un curreri. -

In quel piano ci siamo messi a parlare:
- Ciò che dite voi sono cose vere,
venite là e troverete denari,
non pensate né a madri né a mogli,
poiché c'è speranza di libertà
«prendendo» quelle armi che sono nelle galere.
Se questo messaggio non volete accettare,
presto con me mandate un corriere. -

- 49 -

Si parti lu curreri cu primura.
Amu arrivatu ad Arcamu la sira;
arrivannu ddà tinnimu cungiura:
l'omu ch'è omu parla a la disfira;
videmu si vi piaci sta sintura.
C'è Peppi Paci chi di longu grira.
Cu Turriscianu ni icamu allura
e la icata nostra fu a la mira.

Si parte un corriere di fretta.
Siamo arrivati ad Alcamo la sera;
arrivando li abbiamo tenuto congiura:
l'uomo che è uomo parla senza paura;
vediamo se vi piace questo avviso.
C'è Peppe Pace che da lontano grida.
Con Turriciano ci rechiamo allora
e siamo arrivati alla mira.

- 50 -

Ed a la mira nui ni riunemu,
e tutti discisetti ni icamu;
mentri chi pi li manu guerra
avemu a li palermitani aiutu damu.
Arrispunniu un picciottu: - Ad Arcamu emu,
la testa a li cutrara ci scippamu. ­
Arrispunniu Pasquali: - Nun ci vinemu,
pi lu nostro paisi nui pinsamu.

Ed alla mira noi ci riuniamo,
e tutti e diciassette vi arriviamo;
mentre siamo in guerra
diamo aiuto ai palermitani.
Rispose un picciotto: - Andiamo ad Alcamo,
stacchiamo la testa ai cutrara. -
Rispose Pasquale: - Non ci veniamo,
per il nostro paese noi pensiamo.

- 51 -

Ognunu pensa pi lu so appaltatu,
e nui pinsamu pi Casteddamari. ­
Nui ni ni emu e l'amu salutatu;
e ddocu squatri ni misimu a fari.
L'unnumani novanta amu arrivatu,
tutti novanta boni di sparari;
e di lu tantu beni priparatu
all'urtimu arrinesci a tuttu mali.

Ognuno pensa per sé,
e noi pensiamo per Castellammare. -
Noi ce ne andiamo e l'abbiamo salutato;
e là squadre ci siamo messi a fare.
L'indomani siamo arrivati a novanta,
tutti e novanta buoni a sparare,
e del tanto bene preparato
alla fine si conclude del tutto male.

- 52 -

Fu tuttu mali pi li sfurtunati.
A lnici arrivau la nostra schiera,
eramu centu tutti centu armati,
e ddà ni la purtaru la bannera.
A nui n'hannu arrivatu li masciati,
chi lu munnu vutau, nun c'è chiù com'era.
E sbarcaru trimila di surdati,
e siti picca e ni fannu camera.

Fu tutto male per gli sfortunati.
A Inici è arrivata la nostra schiera,
eravamo cento tutti cento armati,
e li ce l'hanno portata la bandiera.
A noi sono arrivate le notizie,
che il mondo è cambiato, non è più com'era.
E sono sbarcati tremila soldati,
e siete pochi e ne faranno una carneficina.

- 53 -

Camera fannu, datici la via,
ddocu li squatri misiru avanzari,
ci n'è ducentu di cavallaria.
Picciotti, chianu nun n'at'a pigghiari.
Nun ci criremu e ni parsi bugia.
Ni Jachinu Sarcona emu a manciari,
e cu era a la dritta e cu siria,
e li surdati vittimu affacciari.

Strage faranno, dateci la via,
li le squadre si sono messe ad avanzare;
ce ne sono duecento di cavalleria.
Picciotti, piano non dovete prenderne.
Non ci abbiamo creduto, e ci è parsa bugia.
Da Gioacchino Sarcona siano andati a mangiare,
e chi stava all'impiedi e chi sedeva,
e i soldati abbiamo visto spuntare.

- 54 -

E vittimu affacciari a li surdati;
eramu undici nui li prisuuti.
Pigghiamu la muntagna arrabbiati
ni«s»cennu morti o vivi arrisoluti.
La genti chi chiancianu pi piatati:
- E chissi pi stu munnu su' finuti. -
E 'nta 'na costa nui fomu abbistati,
ni«s»cennu a iddi chi sunnu sbannuti.

E abbiamo visto spuntare i soldati;
eravamo undici noi i perseguitati.
Prendiamo la montagna arrabbiati
uscendo vivi o morti risoluti.
La gente che piangeva per pietà:
- E costoro per questo mondo son finiti. -
E in una costa noi siamo stati avvistati,
spingendo fuori quelli che sono sbanditi.

- 55 -

A si sbannuti nui l'am'a pigghiari;
e contra a nui ni vinniru dui scheri.
- Picciotti, lu curaggiu ora pari,
finiu lu munnu, mittemu pinseri. ­
Niatri dudici ni emu a ghicari,
e iddi centu a cavaddu e a l'apperi,
e arrivamu a tiro di parrari
cu li surdati e li carrubbineri.

A questi sbanditi noi dobbiamo prenderli;
e contro di noi vennero due schiere.
- Picciotti, il coraggio ora si mostra,
è finito il mondo, mettiamo giudizio. -
Noi altri dodici siamo arrivati,
e loro cento a cavallo e a piedi,
e arriviamo a distanza di parlare
con i soldati e con i carabinieri.

- 56 -

E li carrubbineri l'assasura
e li sbirrazzi di Casteddamari
s'attaccanu a battagghia cu riuri.
Lu fuiutu cificimu pigghiari,
chi lu focu durau supra quattr'uri.
La muntagna ni vittimu addumari;
e tantu fu lu scantu e «lu» tirruri,
cu si sdirrubba e cu s'annea a mari.

E i carabinieri, gli assassini,
e gli sbirracci di Castellammare
si attaccano a battaglia con impeto.
La fuga gli abbiamo fatto prendere,
che il fuoco durò oltre quattro ore.
La montagna ci siamo visti infiammare;
e tanto fu lo spavento e il terrore,
chi si precipita e chi si annega a mare.

- 57 -

A mari s'anniaru cu lu scantu,
cu arristau vivu ci parsi un spaventu.
Casteddammari si curruppi 'n chiantu;
cu ci avia figghi fada un gran lamentu.
Nun ni scantamu e nun n'appimu un tantu
p'aviri a fari focu allistimentu;
quantu foru li morti di ddu cantu
nun si potti truvari finimentu.

A mare si annegarono per lo spavento,
chi rimase vivo ne fu spaventato.
Castellammare si sciolse in pianto;
chi aveva figli faceva un gran lamento.
Non ci spaventiamo e non ne abbiamo più di tanto
per aver a far fuoco prontamente;
quanti furono i morti da quella parte
non se ne poté trovare la fine.

- 58 -

E finimentu nun si potti truvari.
- Riunemuni tutti e stamu accorti ­
a Turriscianu 'ntisimu gridari.
- Si Vitu 'un nn'esti ddocu esti mortu.
Picciotti - dissi - émulu a scircari.
Quannu lu trovu tannu mi cunortu. ­
E a me frati vittimu affacciari: eranu quattru e purtavanu a ottu.

E fine non se ne poté trovare.
- Riuniamoci tutti e stiamo accorti -
a Turriciano abbiamo sentito gridare.
- Se Vito non è li è morto.
Picciotti - disse - andiamolo a cercare.
Quando l'avrò trovato, allora sarò tranquillo. -
E a mio fratello abbiamo visto spuntare:
erano in quattro e portavano a otto.

- 59 -

St'ottu foru pigghiati pricciuneri.
Ni riunemu e tinnimu consigghiu:
siamu lesti e guagghiardi di peri,
fùiri chisti mi ni maravigghiu,
si vennu contra a nui cavallanceri
facemu focu e pigghianu lu strigghiu.
Fu ficilatu lu carrubbineri
chi n'ammazzatu lu nostru quartigghiu.

Questi otto furono presi prigionieri.
Ci siamo riuniti e abbiamo tenuto consiglio:
siamo lesti e gagliardi di gambe,
la fuga di costoro mi dà meraviglia,
se vengono contro di noi militi a cavallo
facciamo fuoco e avranno la peggio.
Fu fucilato il carabiniere
che ci ha ammazzato il nostro collega.

- 60 -

L'annu ammazzatu e nun ci patti aiutu.
Sta cosa un tempu avanti avi a statu.
Chiamamu ad unu di chiddi arrinnutu,
lu chili valenti chi c'era surdatu,
e pi masciata ni lu capu ha ghiutu,
p'arrennisi lu santu era datu
e astramentri nui n'amu abbilutu:
trimmila di surdati aviamu allatu.

L'hanno ammazzato e non ce ne poté aiuto.
Questa cosa tempo prima era avvenuta.
Chiamiamo ad uno di quelli che si erano arresi,
il piu valente dei soldati,
e come messaggero è andato presso il capo,
per arrendersi era stato già deciso
e nel frattempo noi ci eravamo persi d'animo:
tremila soldati avevamo allato.

- 61 -

Trimmila e nui dudici pirsuni.
Dissimu: - Frunti nun ci putemu fari. ­
Ni n'acchianamu supra lu stagnuni,
'nta 'li muntagni di Casteddamari,
emu a fari scuverta 'nta un timpuni.
Di 'n capu l'atri vittimu affacciari.
Pigghiamu ognunu lu nostru frucchiuni,
siddu niatri vulemu campari.

Tremila e noi dodici persone.
Abbiamo detto: - Fronteggiarli non possiamo. -
Abbiamo risalito lo stagnone,
in mezzo alle montagne di Castellammare,
andiamo a nasconderei dentro un timpone.
Di nuovo gli altri abbiamo visto spuntare.
Abbiamo preso ciascuno il nostro nascondiglio,
se noi vogliamo salvarci.

- 62 -

Amu campatu pi nostra furtuna:
fomu comu figghi di la quagghia,
e cu pigghia valanchi e cu vadduna,
franchi niscemu menzu la canagghia.
Ni stavanu scattannu li pulmuna
sempri currennu lu tempu ni squagghia.
Sintennu prisuuti li 'nfamuna
trema di capu peri la sbirragghia.

Siamo rimasti vivi per nostra fortuna:
siamo stati come i piccoli della quaglia,
e chi 'prende per burroni e chi per valloni,
salvi uscendo in mezzo alla canaglia.
Ci stavano scoppiando i polmoni
sempre correndo il tempo vola.
Sentendo perseguitati gl'infamoni
trema da capo a piedi la sbirraglia.

- 63 -

La sbirragghia si misi a navicari,
lu capu è don Gaspanu Fundarò,
mortu di fami e nun putia campari,
pi urdiri trarimenti è spastu sò:
- Mi firu a chissi eu illi a pigghiari. ­
Un Riggimentu sta a cumannu sò.
Arcamu unutu cu Casteddamari,
nenti am'a fari nui quantu si pò.

La sbirraglia si mise a marciare,
il capo è don Gaspare Fundarò,
morto di fame e non poteva campare,
per ordire tradimenti è fatto apposta:
- Son capace io a costoro andarli a prendere. -
Un reggimento sta a suo comando.
Alcamo unito con Castellammare,
niente dobbiamo fare noi se non quanto si può.

- 64 -

Nenti sapemu nui li criatura,
ni iamu scircannu pi manciari,
e nascianu ddà stessu li 'mpusturi,
a li sbirri ni iamu a barittari,
e 'nta lu Spàrasciu e 'nta ddi avuturi
ed era l'alba quasi d'agghiumari:
- Picciotti, c'è surdati cu munturi ­
d'un camperi ni 'ntisimu avvisari.

Niente sappiamo noi poveretti,
andavamo cercando di mangiare,
e nascevano là stesso le imposture,
andavamo a imbatterei con gli sbirri,
e allo Spàracio tra le alture
ed era quasi l'alba del giorno.
- Picciotti, ci sono soldati con uniformi -
da un campi ere siamo stati avvisati.

- 65 -

E lu camperi a tutti n'a«v»visau.
Doppu tanticchia si vitti la festa:
di supra un sassu n'affaccia un surdatu
e spara unu e ci sata la testa,
menzu di centu lu focu addumatu,
ni l'amu vistu nui la gran timpesta.
Di novi ottu n'amu allibbirtatu
e a so matri la pena ci arresta.

E il campiere ci ha tutti avvisati.
Dopo un po' si è vista la festa:
sopra un sasso spunta un soldato
e uno spara e gli salta via la testa,
in mezzo a cento è acceso il fuoco,
ce la siamo vista noi la gran tempesta.
Di nove otto ci siamo liberati
e a sua madre la pena rimane.

- 66 -

Pena di cori, ognedunu chiancia
sintennu tutti chiddi scupittati;
la sbirragghia a priunciri vinia,
a li botti a li botti priparati.
La nostra sucitati ammancannu ia:
- Picciotti, semu tutti curdunati. ­
Morsi Carrubba chi finiu pi via.
Lu nummaru nun si seppi di surdati.

Pena di cuore, ognuno piangeva
sentendo tutte quelle schioppettate:
la sbirraglia sopraggiungeva,
alle botte alle botte preparati.
La nostra società andava scemando:
- Picciotti, siamo tutti circondati. -
E morto Carrubba che fini per via.
Il numero dei soldati non si seppe.

- 67 -

Di li surdati nui ni distaccamu,
unemuni tutti e cungiura tinemu.
Dissi unu di manciari emu scircamu;
vicinu Santu Vitu ni ni emu,
a li tri giorna arré riturnamu;
stesimu pocu tempu e ni spartemu,
lu paisi di pettu nui pigghiamu
dunni li trarimenti ddà l'avemu.

Dai soldati noi ci distacchiamo,
uniamoci tutti e teniamo congiura.
Disse uno andiamo a cercare da mangiare;
vicino Santo Vito ce ne andiamo,
dopo tre giorni ritorniamo;
siamo stati poco tempo e ci siamo divisi,
il paese di fronte noi prendiamo,
là dove abbiamo i tradimenti.

- 68 -

L'appimu tutti ddà li trarimenti.
Lu primu chi pigghiaru fu a Vadduni,
carrubbineri e surdati prisenti
e don Gaspanu lu primu 'nfamuni.
Si vitti menzu tanti subbattenti,
'na fimmina ci fici l'attimpuni.
Si lu purtaru ddi sbirri scuntenti
e dannu ognuno lu so timpuluni.

Li abbiamo avuti là i tradimenti.
Il primo che hanno preso è statp Vallone,
carabinieri e soldati presenti
e don Gaspare il primo infamone.
Si è visto in mezzo a tanti militari,
una donna gli ha fatto la spia.
Se lo sono portato gli sbirri scontenti
e ognuno dà il suo schiaffone.

- 69 -

E lu so timpuluni ognunu dava.
Lu capitanu l'appi cunsignatu,
vulia chi tutti cosi rivilava.
Mischinu 'nta tri ghiorna fu abbrusciatu
chi la carni di «'n» coddu ci satava,
tuttu di sangu lu corpu allaatu,
a li tri ghiorna attaccatu calava.
Lu purtaru prusciuni carciaratu.

E il suo schiaffone ognuno dava.
Il capitano lo ebbe in consegna,
voleva che rivelasse tutto.
Poveretto, per tre giorni fu torturato
che la carne gli saltava di sopra,
tutto di sangue il corpo cosparso,
dopo tre giorni veniva già attaccato.
Lo portarono di fretta carcerato.

- 70 -

Lu purtaru 'n galera ddi 'nfamuna.
Me frati si garzau cu 'na buiana,
l'appiru abbarittatu li 'nfamuna:
calava a lu paisi ogni simana
e ni 'na fimminazza chili lurduna.
Dda sira si inchiu 'na strata sana,
e fu pigghiatu pi mala furtuna
e lu quasanti fu l'Ariagghiana.

Lo portarono in galera gl'infamoni.
Mio fratello si unì con una puttana,
lo ebbero segnalato gl'infamoni:
scendeva al paese ogni settimana
e presso una donnaccia la piu laida.
Quella sera si riempi tutta una strada
e fu preso per mala fortuna
e la causa fu la Gargagliano.

- 71 -

Ni l'Ariagghiana fu pigghiatu,
chiancinu l'occhi soi comu la viti;
e fu pi li capiddi strascinatu,
ed a lu corpu sò tanti firiti.
Megghiu chi nun ci avissi friquintatu:
l'aceddu vi va «'n» gagghia 'nta la riti.
Omini tutti l'aviti sgarratu
ca li buiani amuri ci mittiti.

Presso la Gargagliano fu preso,
piangono gli occhi suoi come la vite;
e fu per i capelli strascinato,
ed al corpo suo tante ferite «furono causate».
Meglio se non ci avesse frequentato:
l'uccello vi va a cadere nella rete.
Uomini tutti l'avete sbagliato
che v'innamorate delle puttane.

- 72 -

Nun ci mittiti amuri a li buiani:
me frati pi li donni pati peni.
Lu ianu strascinannu comu un cani
'nta chiddi macchi e 'nta chiddi tirreni,
ittatu 'nta li puzza e li funtani
di chiddi sbirri cori di baleni.
A li tri ghioma carciaratu vani,
lu purtaru 'n galera ni ddu beni.

Non innamoratevi delle puttane:
mio fratello a causa delle donne patisce pene.
Lo andavano strascinando come un cane
tra macchie e terreni,
gettato nei pozzi e nelle fontane
da quegli sbirri cuori di balena.
Dopo tre giorni va carcerato,
lo portarono in galera, in quel bene.

- 73 -

E 'nta ddu beni purtatu 'n galera
di l'atru frati avianu primura
chi l'appiru li sbirri di siquera,
chi di li donni nasci la 'mpustura.
Dintra ddu bucu risarvatu era
e fu pigghiatu pi la mala cura
cu tutta la scupetta e la vintrera
ed a li quattru io ma ura pi ura.

E in quel bene portato in galera
dell'altro fratello avevano premura
che lo ebbero gli sbirri inseguendolo,
che dalle donne nasce il tradimento.
Dentro quel buco era nascosto
e fu preso per la scarsa prudenza
con tutto il fucile e la ventri era
ed entro quattro giorni ora per ora.

- 74 -

Sintennu chistu mi misi a chianciri
e la scupetta mi vulia sparari.
Mentri chi l'hannu li sbirri 'mputiri
cunsidirati soccu n'hannu a fari.
Si vi lu cuntu qua1cunu nun ci criri.
Pi forza iddu li potti suppurtari
e l'appi subbitanti li martiri,
ca mia mi parsi miraculu campari.

Sentendo questo mi son messo a piangere
e «con» il fucile volevo spararmi.
Mentre che gli sbirri l'hanno in «loro» potere
considerate cosa ne hanno a fare.
Se ve lo racconto qualcuno non ci crederà.
A forza egli le ha dovute sopportare
e le ha avute subito le sofferenze,
che a me è parso miracolo campare.


precedente

successiva












E-mail e-mail - redazione@trapaninostra.it